En este día un especial saludo a Andrea López, secretaria del Nivel Superior del Instituto, de parte de toda la comunidad educativa.
¡Muchas gracias por la tarea y muchas felicidades!
En este día un especial saludo a Andrea López, secretaria del Nivel Superior del Instituto, de parte de toda la comunidad educativa.
¡Muchas gracias por la tarea y muchas felicidades!
Conferencia de Ricardo Piglia organizada por el Club de Traductores Literarios de Buenos Aires.
En la primera parte de la conferencia, el escritor y crítico argentino repasa algunas “escenas de traducción”, como él las denomina. Por ejemplo, la que protagoniza Sarmiento antes de partir exiliado, cuando escribe la frase ilegible para muchos: “on ne tue pas les idées”; la escena de Borges que coloca su firma en una traducción de Kafka que no realizó y la de Onetti que hace una traducción de un cuento de Faulkner que saldrá publicada con la firma de otro traductor.
En una segunda parte, Piglia reflexiona sobre la supervivencia de un texto en sus traducciones, la relación entre traducción y novela, y la relación traducción y registros estilísticos de época.
Finalmente, el conferencista responde a las preguntas de los asistentes, abordando otros temas vinculados con la traducción. Temas tales como los autores que se traducen a sí mismos, el traductor como el lector más cuidadoso y la traducción del Ulises de Salas Subirat, por sólo mencionar algunos.
En esta página titulada ¡Si podemos! están recogidos prácticamente todos los tutoriales de las herramientas que más se utilizan relacionadas con la web 2.0.
El título es muy elocuente y realmente los docentes (o cualquiera) sí pueden aprender cómo funcionan dichas herramientas.
Con esta recopilación y un poco de tiempo (eso que siempre falta y que los profesores lo encuentran casi siempre en los fines de semana o en ratos de dedicación a la familia) podrán hacerse con ellas y proponerlas posteriormente en clase a sus alumnos.
El Centro de Estudios Avanzados a través de su Programa de Estudios de Género junto a la Cátedra de Teoría Literaria (Escuela de Letras - FFyH) en el marco del Programa de Cooperación Interuniversitaria (AECID) invitan a la conferencia:
Desplazamientos ficcionales: Subjetividad, género y blog literario
A cargo de la Dra. Helena González Fernández (Universitat de Barcelona)
Más información: www.cea.unc.edu.ar / prensa_cea@cea.unc.edu.ar
Tadeo Jones es un personaje de animación que fue creado en 2002 por Enrique Gato quien, tras acabar su anterior proyecto personal ('Bicho', 1999), decidió crear un nuevo personaje para dar un nuevo enfoque a sus cortometrajes.
Quería pasar de la pasividad de 'Bicho' a algo mucho más dinámico, con mucha más acción. Así que una buena solución era apuntar hacia el género de aventuras, y qué mejor que mezclarlo con los toques de humor de una parodia.
Así nació Tadeo, un personaje que pretendía parodiar las aventuras de Indiana Jones.
¡Qué disfruten la aventura!
Al profesor Mario Sparacino, un saludo cordial de parte de toda la comunidad del Nivel Superior del Instituto y los mejores augurios en este día
¡Feliz cumpleaños!